DSpace DSpace English
 

AIT Associated Repository of Academic Resources >
A.研究報告 >
A1 愛知工業大学研究報告 >
4.愛知工業大学研究報告 (2008-) >
59号 >

このアイテムの引用には次の識別子を使用してください: http://hdl.handle.net/11133/4295

タイトル: 理解の意味特徴を持つ日中同形動詞について: 認知言語学からのアプローチ
その他のタイトル: リカイ ノ イミ トクチョウ オ モツ ニッチュウ ドウケイ ドウシ ニツイテ : ニンチ ゲンゴガク カラ ノ アプローチ
Sino-Japanese Verbs with Semantic Features of Understanding : An Approach Based on Cognitive Linguistics
著者: 朱, 薇娜
ZHU, Weina
発行日: 2024年3月31日
出版者: 愛知工業大学
抄録: In this paper, I examine the psychological verbs "Rikai" (理解) and "Ryokai" (了解) in Japanese, as well as "Rijie" (理解) and "Liaojie" (了解) in Chinese, utilizing concepts from cognitive linguistics such as frame and focus. Initially, through a survey of the correspondence between Chinese and Japanese homograph verbs using a corpus of Chinese and Japanese translations, it was observed that "Rikai" and "Rijie" exhibit a high degree of agreement. Both verbs emphasize the process of information processing, involving analysis, organization, and comprehension. Concrete object distinctions, primarily perceived through the five senses, do not typically co-occur with "Rikai" and "Rijie", as they are not reliant on internal information processing. However, distinctions involving abstract objects can co-occur with these verbs. In contemporary Japanese usage, "Ryokai" primarily denotes the acknowledgment and acceptance of another party's request, as well as the activation of conversational frameworks. Conversely, "Liaojie" encompasses two semantic nuances: one akin to "Rijie", focusing on the absorption of information, and another focusing on investigative means for acquiring information.
URI: http://hdl.handle.net/11133/4295
出現コレクション:59号

このアイテムのファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
紀要59号(p60-p66).pdf413.14 kBAdobe PDF見る/開く

このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! Powered by DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - ご意見をお寄せください