AIT Associated Repository of Academic Resources >
A.研究報告 >
A1 愛知工業大学研究報告 >
4.愛知工業大学研究報告 (2008-) >
49号 >
このアイテムの引用には次の識別子を使用してください:
http://hdl.handle.net/11133/2744
|
タイトル: | 残留V2について |
その他のタイトル: | ザンリュウ V2 ニ ツイテ About Residual V2 |
著者: | 阿部, 幸一 ABE, Koichi |
発行日: | 2014年3月31日 |
出版者: | 愛知工業大学 |
抄録: | V2 (Verb-Second) is considered to be typical for German Languages. Since English belongs to be German family, Old English and Middle English seem to show V2. On the other hand, it is considered that Present-day English does not show V2. Therefore, it is commonly believed that V2 disappeared after the period of Middle English. However, in the environment when an operator (such as wh-phrase) appears in Present-day English, the verb still appears after the operator. So, it is called Residual V2. Then we will explain why V2 remains as a form of residual in Present-day English. |
URI: | http://hdl.handle.net/11133/2744 |
出現コレクション: | 49号
|
このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。
|