DSpace DSpace English
 

AIT Associated Repository of Academic Resources >
A.研究報告 >
A1 愛知工業大学研究報告 >
2.愛知工業大学研究報告 .A(1976-2007) >
33号 >

このアイテムの引用には次の識別子を使用してください: http://hdl.handle.net/11133/1961

タイトル: "Truth for its own Sake"シャーロット・ブロンテの『ヴィレット』における反カトリシズム(2)
その他のタイトル: TRUTH FOR ITS OWN SAKE シャーロット ブロンテ ノ ヴィレット ニオケル ハンカトリシズム 2
"Truth for its own Sake"Anti-Catholicism in Charlotte Bronte's Villette (2)
著者: 森, ゆかり
MORI, Yukari
発行日: 1998年3月31日
出版者: 愛知工業大学
抄録: Part II of this essay focuses on the Roman Catholic "Lies" and "Falsehood" in its moral theological aspects, as conceived by Bronte and by the Protestant polemists in Mid-Victorian England. Section 111 discusses lies ("formal lies") and falsehood ("matarial lies") in the Catholic moral theology. It was said that the guilt incurred in each case was distinguished by the presence or absence of the justifiable causes ("ex justa causa"). Protestant critics, such as Charles Kingsley, were strongly offended by this distinction since they mistakenly supposed that "Truth for its own sake" was not a virtue pursued by the Catholic faithful. As for other misleadings of non-verbal kinds, Catholic rules of conduct were also objectionable to the English Protestants because they allowed "matenal simulations" (non verbal misleadings with justifiable causes). Section 111 summarizes varieties of "material lies" and "material simulations" so tactfully deployed by Madame Beck and Father Silas in Villette. Lastly, Section IV examines that Father Silas applied the same principle of "ex justa causa" to the use of knowledge obtained by the confessionals. Lucy's refusal to disclose the content of her own confession seems to indicate her indirect reproach to Fr. Silas for his violation of the sacramental seal.
URI: http://hdl.handle.net/11133/1961
出現コレクション:33号

このアイテムのファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
紀要33号A(P61-72).pdf1.58 MBAdobe PDF見る/開く

このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! Powered by DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - ご意見をお寄せください